翻訳と辞書
Words near each other
・ Ẁurdah Ïtah
・ Ẋ
・ Ẑ
・ Ẓ
・ Ẓāhirī
・ Ẓāʾ
・ Ẕāheṟ Khūnē
・ Ẕāmi Kalay
・ ẗ
・ Ải Thôn
・ Ấn Quang Pagoda
・ Ất line
・ Ẹni Ògún
・ Ẽ
・ Ẽfini Hiroshima S.C.
Ọba kò so
・ Ứng Hòa District
・ Ỷ Lan
・ Ỽ
・ – Becchin’amor! – Che vuo’, falso tradito?
・ –30–
・ –30– (The Wire)
・ —We Also Walk Dogs
・ ‘Abd ar-Razzaq as-San‘ani
・ ‘Abdu’l-Hamíd Ishráq-Khávari
・ ‘Abis
・ ‘Ad
・ ‘aiga
・ ‘Akau‘ola
・ ‘Akeke‘e


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ọba kò so : ウィキペディア英語版
Ọba kò so

''Ọba kò so'' (''The King Did Not Hang'') is a play by Duro Ladipo depicting the mystical and ambivalent personality known as Shango of Yoruba mythology.
==Background==
Shango is the protagonist of the play, according to some historians, as the king of Oyo, he was a feared figure both by his subjects and across the Niger by the Borgu and Nupe empires. He was known for his warring and tyrannical ways and as a symbol later deified in history and worshiped by some. His era was one of turbulence and also of intrigue. Duro Ladipo, was however influenced by the writings of Samuel Johnson, a Yoruba historian who used a lot of old Oyo sources for his book on the Yoruba's. Duro's play created the image of Sango as a tragic hero.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Ọba kò so」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.